WILLING TO LEARN? HOMEWORK

Advanced level

TASK 1.

Choose the best answer for each comment. Please write the whole utterance in the message box and submit for correction.

1) I'm terribly sorry, I've just spilt red wine over this white cushion. 

You dare! / You rub me up the wrong way. / I don't blame you. / Can't be helped.

2) - How about lending me your new video camera for our holiday?
   No way. / Not at all. / Don't mention it. / Not that I know of.
3) Sorry. I hope you didn't mind us putting on the stereo. We didn't know you were trying to work in here.
   I'd rather not, if you don't mind. / Don't mind me! / Mind out! / I've a good a mind to.
4)- If there's really nothing good on television and you don't feel like going out, why don't we get a Chinese takeaway and play something on the XBox?
  Just as well. / Not at all. / So there is. / Might as well. 
5)- If you don't apologise, I'll never talk to you again.
   I couldn't care less. /I don't mind if I do. / It doesn't matter. / How am I to know?
6)- I think you should have a word with your boss and tell her how unhappy you are with the decisions she's been making.
   I've got something on my mind. /I've got a good mind to. / Out of sight, out of mind. / I don't mind if I do.

Atención: Los campos marcados con * son obligatorios.

Task 2. Read this text and answer to the questions in the message box. You will hear the respondent audio in class.

 

The years I spent working in an insurance office weren't the best years of my life, but it wasn't all doom and gloom. My first job working in car insurance was in a large office block about 30 minutes 
by bus from my home in a London suburb.
The offices were impressive by 1980's standards and I got the job because my sister, who had already been working there for a couple of years, was good friends with the personnel manager. The 
interview was a breeze. "Don't look so nervous, Craig", she laughed. "You've already got the job!".
I had to buy a suit, of course, and some shirts and ties. The car insurance department was an open-planned office filled with around 30 employees. On a different floor there was a typing pool of 
20 typists who typed out letters dictated to them by dictaphone. 
The directors directed us from glass-walled, fish bowl-like offices. They all had very large desks to remind us of their superiority.

Questions: 

 

1) Which kind of insurance did the speaker work in?

2) How did he travel to work?

3) Which two people helped him get the job?

4) What three things did he need to buy?

5) What is his attitude like when speaking about that job? 

 

 

Atención: Los campos marcados con * son obligatorios.

OUR POLL:

 

WHICH ARE YOUR WEAKEST POINTS IN ENGLISH?

Be so kind to answer to this poll here.

Do not hesitate to leave your comments and ask for any information you may need. 

 

Thanks indeed for your cooperation.  


CREATIVE CONTEXTUAL TRAINING

el método creativo contextual en la enseñanza de la segunda lengua

Método centrado principalmente en los procedimientos orales y en la creación de contextos reales para presentar cada nueva palabra, concepto y estructura.

 

EL MÉTODO CREATIVE CONTEXTUAL TRAINING es un paso más en los métodos de carácter comunicativo y creativo contextual de enseñanza de idiomas. EL MÉTODO CREATIVE CONTEXTUAL TRAINING  trabaja desde una perspectiva funcional. Su objeto de estudio es la lengua en el contexto, en situaciones reales de comunicación.

Este método entrena al estudiante en la escucha interactiva y comprensiva, en la forma adecuada de expresión, teniendo en cuenta las funciones comunicativas así como el contexto y las situaciones comunicativas. 

Desde esta perspectiva y tras 20 años de experiencia, entiendo que la enseñanza-aprendizaje de un idioma no es únicamente dar a conocer un conjunto de reglas gramaticales, patrones de frases, y  largos e ineficaces drills y  listados de vocabulario y verbos,  sino que es preciso también emplear un amplio conjunto de técnicas para poder convertir el pensamiento en palabra y entender que la comunicación es un proceso interactivo en el que intervienen otras personas y muchos otros factores, como la actitud, el modo, el registro, los estilos, etc.

En didáctica de las lenguas, este método supone una revolución en la enseñanza de idiomas, tras el declive del métodos de origen conductista, como el audio-lingüismo, y la ineficacia demostrada de las formas  tradicionales de enseñanza, basadas en la gramática y la traducción, que desde hace décadas se vienen aplicando en las aulas oficiales de nuestro país.

El método incide en la estrecha relación entre pensamiento y lenguaje, lengua y contexto y situación de uso de la lengua 

link to Dr. Steven Pinker's "thought and language" video-clip (USA English) 

       

DIFERENCIA ENTRE CONOCER Y HABLAR UNA LENGUA


Cuando entrevistamos a ciertos candidatos cuyos curriculos aseguran que "saben inglés", nos hacemos dos preguntas: "¿mienten? ¿exageran?". Probablemente ni lo uno, ni lo otro. "Conocen" el código de lengua inglesa, han recibido de 20 a 25 años de clases, "saben" y manejan patrones fijos repetidos cientos de veces; pero en realidad no hablan inglés.

 

Hablar una lengua es mucho más que conocer su estructura y manejar su código, más que la mera repetición de patrones fijos, más que creerse capaz de traducir un texto a la lengua materna, mucho más que valerse de la lengua materna para crear un mensaje y traducirlo posteriormente al idioma deseado. 


Hablar una lengua es participar en un intercambio comunicativo real, siendo conscientes del contexto espacio-temporal, socio-cultural y cognitivo en el que se produce este intercambio. Hablar una lengua es ser capaz de retroalimentarla, esto es, ser capaz de crear pensamiento en esa lengua, porque quien crea pensamiento crea lenguaje.

 

Entendemos por tanto que hablar una lengua es ser capaz de comunicar y que comunicar es a su vez mucho más que transmitir información.

 

Comunicarse en una lengua dada es un complejo proceso interactivo que exige del hablante una continua interpretación de la intención comunicativa de su interlocutor, así como el reconocimiento de aquello que debe expresar y de cómo expresarlo.

 

El enfoque de creating language  potencia en el alumno un constante estado de alerta frente al proceso comunicativo; se acostumbra a analizar la lengua, a jugar y experimentar con ella, a formular hipótesis, y a reconocer el contexto. Todo esto es positivo de cara a la la implicación del alumno en su propio proceso de aprendizaje.

 

La metodología de aprendizaje de creating language se basa en la creación de situaciones de uso reales, adecuadas a las necesidades e intereses de cada alumno, con apoyo de material audiovisual auténtico,  El vocabulario y la gramática son presentados de manera gradual. Todo ello sin necesidad de invertir en libros de texto ni en material obligatorio.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Atención: Los campos marcados con * son obligatorios.



Escribir comentario

Comentarios: 1
  • #1

    creatinglanguage (sábado, 14 abril 2012 17:30)

    Mensaje para Jesús.

    Hi, pls. confirm your e-mail address by contacting me.I have corrected your answers to the questionnaire and I can't mail them to you. I appreciate your interest. Cheers!